Enable JavaScript to run this app.
OpenTable ロゴ
  1. ホーム
  2. 日本
  3. 京都

Kodai Ji付近のお店



ねね庵 京都 一念坂の写真
• カフェダイニング • 京都
Nenean is a sweet store located in Ichinenzaka, Kyoto. We have a full menu of seasonal fruit sweets, parfaits, and drinks, including shaved ice, that are sure to please both the eye and the palate. The shaved ice and parfaits, which can be enjoyed all year round, are full of Kyoto-style sophistication and attention to detail. Please feel free to stop by when you are in the Kiyomizu-dera area.京都・一念坂に佇むスイーツのお店【ねね庵】。かき氷をはじめ、季節のフルーツを使ったスイーツやパフェ、ドリンクといった見た目も味もお楽しみいただけるメニューが充実しております。一年中味わえる「かき氷」や「パフェ」には、京都らしさあふれる粋なこだわりが随所に◎人気のおうどん・お蕎麦など、お食事メニューもございます。清水寺周辺にお越しの際は、ぜひお気軽にお立ち寄りください♪
フレンチ串揚げ・炭焼き BEIGNET(ベニエ) 京都高台寺 Beignet Kyoto Kodaiji French-style Deep Fried Skewers in a Traditionaの写真
【Please be sure to read the [※4、Cancellation Policy] at the end of the following text when making a reservation.After entering your reservation details, we will send you an email to confirm some details. Once the confirmation is complete, the reservation will be confirmed.ご予約の際は、下記本文の末尾[※4、キャンセルポリシー]まで必ずお読みください。ご予約内容入力後、私共からメールでいくつか確認させていただきます。確認が終われば本予約の確定とさせていただきます。】Opening on December 16, 2022 for French skewers and charcoal-grilled restaurants in the Bikan district of Kyoto.Beignets are an integral part of French culinary culture. It is made by adding albumen meringue and beer to a deep-fried batter, giving it a fluffy texture.*Course content is updated every season (every 3 months).The Higashiyama area offers spectacular views no matter where you look.Location full of Kyoto atmosphereThis is a restaurant where you can enjoy French skewers, charcoal-grilled dishes, and wine.※1、Please select your preferred table type.[Counter(1~up to 6pax)] [Priv
• 日本料理 • 京都
AnotherCは、木屋町三条の角ビル4階、眼下に高瀬川が流れる、カウンター8席のみのゆったりとした、街中の喧騒を忘れさせる隠れ家レストランです。シェフ富永がお客様のシチュエーションに合わせて、空間やディナーをセッティング致します。シェフが生まれ育ったNY、日本料理人として修業した京都、各々の持ち味を融合させ、ボーダーレスに、もっと自由に、もっと愉しく、もっとスタイリッシュに、素敵な空間とお料理をご用意して、皆様のご来店を心よりお待ちしております。御希望日が満席の場合は、お手数ですが、お電話にて最新の予約状況をご確認頂ければ幸いです。<シェフ 富永 暖のプロフィール>10歳のときニューヨークへ。食材店を営む両親、兄弟と過ごす。NY Port Washington Schreiber High School卒業後、単身帰国し、京都にて日本料理人の道に入る。「貴船ひろや」「日本料理櫻川」で修行を積む。2004年、再び渡米。世界中から名だたる美食家が訪れるNYトライベッカ「MEGU」にてHead Chefに就任。戦場のようなNYのレストランの厨房で、料理長として陣頭指揮をとる。2009年に京都西陣にて日本料理「多伽羅」、2015年に京都三条木屋町に現在の「AnotherC」をオープン。2016年「NYセレブを魅了した天才シェフの超簡単 ひらめきレシピひらめきレシピ」を光文社より出版。料理教室、料理コラボ、TV、雑誌ほか、アクティブに活動中。AnotherC is a hide-out restaurant with only 8 counter seats. This restaurant is a fusion of New York and Kyoto Japanese cuisine. We are looking forward to seeing you with our borderless, free, fun, stylish dinner and nice atmosphere.1.KYOTO × NY AnotherC’s Classic Dinner 10,000(+tax)2.KYOTO × NY + Chef's Special Dinner ¥15,000(+tax)3.NISHIKI Market Tour and Dinner Course Please call for orderIt takes about 1 hour in the morning. Our chef Dan Tominaga who knows the market well, guides in English.Please call our restraunt if you would like to know the latest available seats.He trained infamous Japanese cuisine restaurant in Kyoyo.In 2004, he became the head chef at "MEGU" at Tribeca in NY where many gourmet from all over the world visit. He opened "AnotherC" in Kyoto in 2015 and published a book called "Super Easy Idea Recipes by the Genius Chef in New York" in 2016.
ステーキハウス 听 四条河原町店の写真
• ステーキ • 京都
「ステーキハウス 听 四条河原町店」は、京都の繁華街のひとつである河原町駅から徒歩1分の場所にある熟成和牛肉専門のステーキレストランです。店内はシンプルで気品のあるログハウス調となっており、カジュアルで明るい雰囲気を持つ店内でお肉をゆっくりと十分に堪能いただける空間となっております。また、隠れ個室としてVIP専用の掘りごたつの部屋もございます。ご予約は4名様からお受けできますので、気の置けない仲間や美味しい肉を味わいたいときの女子会などにもどうぞご利用ください。「ステーキハウス 听 四条河原町店」が扱う和牛熟成肉は温度・湿度・風を徹底管理し、肉本来の旨みを高めるアメリカのドライ・エイジング法に加えて、牛の脂の融点を下げるという独自の方法を組み合わせています。これらの方法により、日本で最も熟成肉に合う和牛といわれる鹿児島県平松牧場の黒毛和牛を特別な熟成牛に仕立て上げました。当店でしか食べられない国内最高級の熟成肉「グランド・マザー・ビーフ」を、どうぞじっくりとご堪能ください。"Restaurant Pound Shijo Kawaramacih" is the dry-aged beef steak restaurant located 1 min-walk from Kawaramachi station, one of the busy street in Kyoto. The restaurant interior is designed as a log-house, and it is simple but elegant. There is a space that you can fully enjoy our special meat dishes in a casual and a bright atmosphere." Dry-aged Japanese beef served by「Steak House Pound Shijo Kawaramachi」is maintained thoroughly by caring about temperature, humidity, and wind. And in addition to the American method of dry-aging that brings out the real taste of meat, we combined our unique method to decrease the melting point of beef tallow. With these methods, we made Japanese black beef from Hiramatsu ranch in Kagoshima-prefecture, that is said as the beef matches the best with dry-aging process, into a very special dry-aging beef.Please fully enjoy our specialily of the highest-quality dry-aged beef "Grandmother Beef".
京都 なだ万賓館の写真
• 日本料理 • 京都
京都の歴史と文化がかおる博物館施設内で、世界のVIPに愛されてきた、なだ万の伝統的な料理をベースに、新感覚の和のテイストを用いた料理を提供致します。文化や四季といった情緒を大切に、旬を愛でる料理の数々をお楽しみください。【コースメニュー】≪昼≫・いろどり膳*昼限定  4,000円(税サ込4,840円)★平日限定 3,500円(税サ込4,235円))・和牛香味焼き 5,000円(税サ込6,050円)≪夜≫・伏見 8,000円(税サ込9,680円)・春陽10,000円(12,100円・黒毛和牛ステーキコース 13,000円(15,730円)*( )内の価格が消費税とサービス料10%を加算した金額です。*上記メニューは期間限定メニューも含みます。定休日:月曜日 《月曜祝日の場合、翌火曜日が定休日》Based on the traditional Japanese cuisine of Nadaman that have been loved by the world's VIPs, we add some new Japanese taste to it, and serve them in the the museum where you can enjoy the history and culture of Kyoto. Please enjoy a various seasonal dishes created by cherishing the Japanese spirit such as culture and four seasons.【Course menu】≪Lunch time≫・Irodori set*lunch only¥4,840★Weekday limited price¥4,235・Wagyukoumiyaki set¥6,050≪Dinner time≫・Fushimi Coures¥9,680 ・Fushimi Coures¥12,100 ・Steak Coures¥15,730 * Prices include consumption tax and 10%
天ぷら圓堂 岡崎邸の写真
• 天ぷら • 京都
平安神宮の大鳥居をくぐり、鮮やかな朱色の社の西。琵琶湖疎水畔の静かな桜馬場通りにひっそりと佇むように「天ぷら圓堂岡ざき邸」は在ります。京都岡崎一帯の四季の彩りと共に「天ぷら圓堂」名代の天ぷらをごゆっくりとお楽しみください。The glistening, Japanese lantern-lit stone pavement leads you toa recessed entrance, where you are welcomedby the delicate fragrance of Japanese incense.In a quiet, peaceful and relaxing setting,guests are able to fully savor a quintessential Kyoto dining experience.
• 日本料理 • 京都
創業安政三年(1856年)。歴史と伝統に彩られた老舗の看板。変わるものと変わらないものを見極めながら、永きに渡り積み上げてきた礎。当茶寮では、京都だけが持つ独自の文化や美しさをお料理やおもてなしの心を通じて、世界中に発信していくことを信条としています。伝統的でありながらも、常に進化を続ける独創的なお料理、サービス、空間のすべてが京都という名のもとで、見事に調和した時間を存分にお楽しみください。Shimogamo Saryo is a Japanese restaurant that was created over 150 years ago in 1856. In addition to being a beautiful restaurant, Shimogamo Saryo is also a wedding venue and can be rented out for both the ceremony and reception. There is a comfortable and cozy main dining area as well as a separate tea garden where guests can enjoy the ancient traditional tea blends of Japan's tea culture. Shimogamo Saryo's menu is made up of modern and creative versions of traditional Japanese fare. There is also a separate sake bar with a substantial collection of the famous rice wine.
cafe33 - Hyatt Regency Kyotoの写真
• カフェダイニング • 京都
解放感のある大きな窓から望む季節の移ろい、ダイナミックでライブ感溢れるオープンキッチンと薪のオーブンはそのままに、伝統を守りながら、厳選された地元の新鮮な食材とカフェ 33シェフ、イアン・トーザ—の料理人としてのテクニック、現代的なセンスが融合し、身体に優しく、美味しく、そして新しいグローバルな食体験をご提案いたします。
京料理熊魚菴 京都本店の写真
• 日本料理 • 京都
「たん熊」は昭和の初め、鴎外の「高瀬舟」で有名な京都高瀬川のほとりに誕生しました。 高瀬川筋は江戸時代、季節の川魚をあつかう生州料理屋が軒を並べたところですが、私ども「たん熊」はそんな伝統を踏まえつつ、以降の精進を重ねてきました。 戦後も両千家をはじめとして、谷崎潤一郎、吉井勇先生等の文人墨客、その他各界各士のお引き立てを得て順調なあゆみをつづけております。 なお、店名の「熊魚菴」は古来、中国で最高の珍味とされる「鯉唇熊掌」にちなんだもので、天龍寺管長平田精耕師にご命名いただきました。“Tankuma” was born on the banks of the Takase River in Kyoto, famous for “Takase Fune” at the beginning of Showa period. Takasegawa-suji is a place where Ikushu restaurants serving seasonal river fish were lined up in the Edo period, but our “Tankuma” has been working hard since then. After the war, we continued to make steady progress with the support of Ryosensen, Junichiro Tanizaki, Isao Yoshii, and other literary artists. The name “Yugyoan” was named after the long-cherished “Rishinyusho”, which has been the best delicacy in China.
Touzan - Hyatt Regency Kyotoの写真
• 日本料理 • 京都
  • プライバシーポリシー
  • ご利用規約
  • クッキーおよび行動ターゲティング広告
  • クッキー設定
Copyright © 2023 OpenTable, Inc.1 Montgomery St Ste 500, San Francisco CA 94104 - 無断転載禁止。
OpenTable(オープンテーブル)は、旅行に関連するオンラインサービスの世界的リーダーである Booking Holdings(ブッキングホールディングス)の企業です。
Booking ロゴ
Priceline ロゴ
Agoda ロゴ
Rentalcars ロゴ
OpenTable ロゴ